Kauf-Zahlung-Versand/Purchase-Payment-Shipping:
Nach dem Bieten/Erwerben, Zahlungshinweise anfordern (Versandrabatt bei Erwerb von mehreren Artikeln). Sammeln von mehreren Artikeln ist natürlich sehr willkommen (längstens 10 Tage), bitte aber um kurze Information. Die relevanten Bankdaten sind bei „Überweisung“ hinterlegt (IBAN-/BIC-Code).
After offering/acquiring, payment request references (dispatch discount with acquisition of several articles). Collect from several articles is naturally very welcome (10 at the latest days), ask however for short information. The relevant bank data are deposited during „transfer “(IBAN-/BIC-code).
BEZAHLUNG per Paypal, Überweisung plus oder Bar bei Abholung.
PAYMENT by Paypal, Bank transfer (IBAN + BIC) or during collection
BITTE bei Überweisung IMMER Ihren EBAY-Namen bzw. Artikel und/oder Artikelnummer angeben, da ich sonst Ihre Zahlung nicht zuordnen und sich der Versand verzögern kann. DANKE!
Please, during transfer indicate ALWAYS your EBAY-name, your article name or (and) article number, since otherwise the dispatch can retard.
Die Bezahlung muss innerhalb von 14 Tagen eingelangt sein!
Wird diese Frist nicht eingehalten, gibt es eine Meldung an Ebay. Außerdem habe ich das Recht, den/die betroffenen Artikel sofort wieder einzustellen.
The payment must have in-arrived within 14 days!
If this period is not kept, there is a message at Ebay. In addition I have the right to adjust/the articles concerned immediately again.
VERSAND weltweit möglich, außerhalb der angegebenen Regionen Versandkosten auf Anfrage.
DISPATCH world-wide possible, outside of the indicated regions forwarding expenses on request.
Versandkosten trägt der Käufer. Preise sowie Versandkosten sind nicht verhandelbar.
The buyer carries forwarding expenses. Prices as well as forwarding expenses are not negotiable.
Für beschädigte oder verlorengegangene Sendungen bei unversichertem Versand wird KEINE Haftung übernommen (der Käufer trägt das Risiko)!
In diesem Fall wird kein Ersatz geleistet. Es werden auch keinerlei andere Ersatzforderungen anerkannt! Der Versand erfolgt grundsätzlich als Economy-Standardsendung. Achtung: Postwegdauer 1 Tag bis 3 Wochen.
For damaged or missing transmissions no adhesion is taken over (with uninsured standard dispatch the buyer carries the risk).
In this case no replacement is carried out. Also no other claims for damages are recognized! The dispatch takes place in principle as Economy Standard dispatch. Note: shipping duration: 1 day -l 3 weeks.
Mit Abgabe eines Gebotes erklärt sich die bietende Person mit den angeführten Bedingungen einverstanden! Daher bitte gut überlegen, ob ihr den/die Artikel wirklich erwerben wollt!
With delivery of a requirement the offering person explains itself in agreement with the aforementioned conditions! Therefore please consider, whether you want to buy the articles.
Eventuelle Fragen den Artikel, die Bezahlung oder den Versand betreffend bitte VOR Abgabe eines Gebotes!
Possible questions concerning the article, the payment or the dispatch ask before delivery of a requirement!
NOCH EINMAL ZUM SAMMELN:
Für mich selbstverständlich, dass ich von euch gekaufte Artikel zusammenfasse, um die Versandkosten so gering wie möglich zu halten. Sollte eigentlich generell so sein. Warum andere jeden Artikel einzeln verrechnen, kann ich nicht verstehen. Aber da manch Einer schlechte Erfahrungen in dieser Richtung gemacht zu haben scheint, weise ich nochmal darauf hin.
ONCE AGAIN, TO COLLECT for a longer time:
For me of course I add all items from you to keep the shipping costs as low as possible. This should be in fact the same for everybody. Why other people charge each item -, I cannot understand. But many of you seem to have bad experiences in that direction. I will point out again.